Surrender is the last step in the seeking game. When the seeker reaches this hallowed spot, he can put down the burden of self and hand it over to God.
His job is done. The rest is God's. More>>
Octavio
Paz is dead. Do poets really die? No. Just as they don't live conventionally,
poets don't die conventionally either. I realize this with renewed force when
I read Paz again: An enormous mass of liquid mercury, barely
undulating; vague hills in the distance; flocks of birds; a pale sky and scraps
of pink clouds... Little by little the white-and-blue architecture of the city
sprouted up, a stream of smoke from a chimney, the ochre and green stains of a
distant garden. An arch of stone appeared, planed on a dock and crowned with four
little towers in the shape of pine trees. Someone leaning on the railing beside
me exclaimed, 'The Gateway of India!'
Paz, a minor functionary
in the Mexican Embassy in Paris, is transferred to India in November 1951. Mexico
is planning to open a mission in the newly independent nation. Paz is dismayed
at the prospect of our strange country: "rituals, temples, cities whose names
evoked strange tales, motley and multicolored crowds, women with feline grace
and dark and shining eyes, saints, beggars...." Armed with a copy of the Gita,
young Paz sets out for India.
What awaits him in Bombay is "an
unimagined reality": ...waves of heat; huge gray and red buildings, a Victorian
London growing among palm trees and banyans like a recurrent nightmare, leprous
walls, wide and beautiful avenues, huge unfamiliar trees, stinking alleyways,...
...women in red, blue, yellow, deliriously colored saris, some solar, some nocturnal,
dark-haired women with bracelets on their ankles and sandals made not for the
burning asphalt but for fields... ...public gardens overwhelmed by the heat, monkeys
in the cornices of the buildings, shit and jasmine, homeless boys....
The catalogues of description run on. At nightfall, Paz returns to
his hotel room, utterly spent. But a quick bath and he's out again, roaming the
streets, voracious, as only a poet can be. The excess of reality, he concludes,
becomes an unreality: "But that unreality had turned suddenly into a balcony from
which I peered intowhat? Into that which is beyond and still has no name...."
After the initial stay of a few months, Paz returns to India
in 1962 as the Mexican ambassador. In the next six years Paz travels
all over the subcontinent and writes several books of poetry and prose. In New
Delhi he meets Marie-Jose, and marries her within a few months. "It was a second
birth," says Paz later, "In love's encounter, the two poles entwine into
an enigmatic knot; embracing as couples, we embrace our destiny. I was searching
for myself, and in that search I found my contradictory complement...." In 1968
Paz resigns in protest over his government's massacre of student demonstrators
in Mexico City.
From his years in India come some of Paz's best
known books: Alternating Current, with its essays on Buddhism
and Hinduism; Conjunctions and Disjunctions, about eastern
and western notions of the body; The Monkey Grammarian, an erotic
novel about his trip to Rajasthan; and several important poems collected in
East Slope.
In 1985, Paz is invited by the Indian government
to deliver a lecture, which is later revised and published as In Light of
India. The poems Paz wrote on India are collected in a volume called
A Tale of Two Gardens: Poems from India 1952-1995.
As his
translator Eliot Weinberger says: "Again and again, Paz's poems return
to two gardens: the one from his childhood in Mexico and the one he shared with
Marie-Jose in India. Like everything in his work, they are opposites, complements,
mirrors facing each other with the poet, mid-ocean, adrift, in passage in-between."
After
his passing, Indians have remembered Paz with love and devotion. Indeed,
Paz loved to make friendshe had many in India, poets, artists and
intellectuals. In him, there was none of the reserve that comes from economic,
cultural, political, or social barriers.
But what was Paz's contribution
to the West's understanding of India or to our own understanding of ourselves?
The question is, perhaps, unfair, as Paz was no philosopher, historian,
or political scientist.In Light of Indiacontains lot of information
and analyses, but there are few flashes of insight. Paz tends to rely more
on published sources and available interpretations. Every now and then there is
even the false note, the hasty generalization, the sweeping dismissal. Clearly,
Paz is offering us little about ourselves that we do not already know.
If so, then how do we account for this Paz-mania? Can it be attributed
to the inferiority complex of our intellectual elite, as one commentator put it?
Or is Paz's engagement with India unique and unprecedented, as his admirers
claim? I think the truth is somewhere in-between. India did something wonderful
to his poetry. It brought about an inner flowering. His thought and idiom ripened.
He began to understand himself and his own traditions better. India heightened
his sense of self and all the values he cherished. His concerns, unlike the spiritual
transcendence that India offered, were sensual and this-worldly. India made the
joys of the world more real to Paz and rendered its sorrows more illusory.
What, in return, did Paz do for India? First of all, he perceived it afresh,
not intellectually, but sensuallyas a poet. The India of flesh and blood,
of colors and smells, sights and sounds, was always more real to Paz than
the idea of India. Paz's India was an India of kama (lust)
and artha (wealth) in which dharma (moral duty) and
moksha (nirvana) only provided a praxis and a gnosis. Even the great
intellectual debates of our civilization were visceral and sensuous to Paz,
never a means for transcendence.
However, with his impassioned love for
life and his intense commitment to human values, Paz seems to make our
earth a more livable place. Paz is not a yogi (hermit) or
a jnani (the wise) or a bhakta (devotee), he is a
lover, a poet, a passionate pilgrim at the shrine of life.
Paz
is dead. And yet he lives on through his words. Each of which explodes in my head.
The words are like liquid wine. They burn me as I drink them in:
It rained, the earth dressed and became naked, snakes left their holes, the moon
was made of water, the sun was water, the sky took out its braids and its braids
were unraveled rivers, the rivers swallowed villages, death and life were jumbled,
dough of mud and sun, season of lust and plague, season of lightning on a sandalwood
tree, mutilated genital stars rotting, reviving in your womb, mother India, girl
India, drenched in semen, sap, poisons, juices. (from
A Tale of Two Gardens)